黄春芳教授自2011年起就为我校翻译硕士的研究生开设了《英汉合同文本翻译》这门课程。这门课程自开设以来从未终止,一直深受学生们的喜欢,现已发展成一门非常成熟的课程。这门课程于2021年12月已被评为“重庆市研究生教育优质课程”。英汉合同翻译教学离不开一本好的教材,所谓“工欲善其事,必先利其器”,因此黄春芳教授基于多年来的教学实践而编著了这本教程。
本书共计500多页,基于《民法典》(合同编)翻译解析英文合同通用条款和典型合同文本,内容全新;通过具有代表性的示例解析翻译英文合同16种通用条款和17种典型合同文本,示例丰富,解析透彻;汇总了英文合同通用条款和典型合同文本中的常用固定表达式和句型,重点突出。
外语学院 供稿 审核:李立宏